Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तत्रास्ति जलसम्पूर्णं कुण्डं पापहरं नृणाम् । तस्मिन्कुण्डे नृपश्रेष्ठ वसिष्ठेन महात्मना

tatrāsti jalasampūrṇaṃ kuṇḍaṃ pāpaharaṃ nṛṇām | tasminkuṇḍe nṛpaśreṣṭha vasiṣṭhena mahātmanā

Ali existe um kuṇḍa repleto de água, um tanque sagrado que remove os pecados dos homens. Nesse kuṇḍa, ó melhor dos reis, pelo magnânimo Vasiṣṭha...

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person singular
जलसम्पूर्णम्filled with water
जलसम्पूर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + सम्पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nominative/accusative singular; विशेषण (qualifier)
कुण्डम्a pond
कुण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nominative/accusative singular
पापहरम्sin-removing
पापहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, nominative/accusative singular; विशेषण
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Masculine, genitive plural
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Pronoun, locative singular
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, locative singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, vocative singular (address)
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, instrumental singular
महात्मनाby the great-souled (sage)
महात्मना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, instrumental singular; विशेषण (to वसिष्ठेन)

Pulastya

Tirtha: Vasiṣṭha-kuṇḍa (implied)

Type: kund

Listener: A king (nṛpaśreṣṭha)

Scene: A clear, water-filled kunda in a forest hermitage; pilgrims descend stone steps, perform ācamana and snāna; Vasiṣṭha’s presence is felt through a radiant aura or nearby āśrama fires.

V
Vasiṣṭha
V
Vasiṣṭha-kuṇḍa (implied)

FAQs

Sacred waters at tīrthas are celebrated as instruments of purification when approached with reverence.

A sin-removing kuṇḍa associated with Sage Vasiṣṭha (Vasiṣṭha-kuṇḍa) in Arbuda Khaṇḍa.

Implied tīrtha practice: approaching the kuṇḍa for purification (further specified by subsequent verses).