Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

चंद्र उवाच । प्रतिज्ञातं सुरश्रेष्ठ राहुणा ग्रहणं मम । बलवानेष दुर्धर्षः प्रकृत्या सिंहिकासुतः

caṃdra uvāca | pratijñātaṃ suraśreṣṭha rāhuṇā grahaṇaṃ mama | balavāneṣa durdharṣaḥ prakṛtyā siṃhikāsutaḥ

Candra disse: Ó melhor entre os deuses, Rāhu jurou apoderar-se de mim (e eclipsar-me). Ele é forte e, por natureza, difícil de repelir, filho de Siṃhikā.

चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; masculine, nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect, active, 3rd person singular
प्रतिज्ञातम्(it is) vowed/promised
प्रतिज्ञातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprati-√jñā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; used substantively: ‘a vow/promise’
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय: ‘सुराणां श्रेष्ठः’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; masculine, vocative singular
राहुणाby Rahu
राहुणा:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; masculine, instrumental singular
ग्रहणम्seizing, eclipse
ग्रहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgrahaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; neuter, nominative/accusative singular
ममof me/my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; pronoun, genitive singular
बलवान्strong
बलवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; masculine, nominative singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun, masculine, nominative singular
दुर्धर्षःhard to defeat
दुर्धर्षः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + dharṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुर्-पूर्वक: hard to overpower), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; masculine, nominative singular
प्रकृत्याby nature
प्रकृत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; feminine, instrumental singular (adverbial: ‘by nature’)
सिंहिकासुतःson of Siṃhikā
सिंहिकासुतः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiṃhikā (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सिंहिकायाः सुतः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; masculine, nominative singular

Candra

Tirtha: Arbudācala

Type: kshetra

Scene: Candra, anxious yet dignified, addresses Śiva with folded hands, describing Rāhu’s vow to seize him; shadowy serpent-headed Rāhu is hinted in the background as looming threat.

C
Candra
R
Rāhu
Ś
Śiva (implied listener as suraśreṣṭha)
S
Siṃhikā

FAQs

Even celestial beings seek refuge in the Supreme; acknowledging one’s vulnerability and appealing to dharmic protection is valorized.

Indirectly, the Arbuda/Candrodbheda setting is glorified as the place where Candra addresses the Lord and receives protection.

None; it is a petition describing the cause of eclipses as Rāhu’s vowed hostility.