एवमुक्त्वा स भगवांस्ततश्चांतर्दधे हरः । चन्द्रोऽपि प्रययौ हृष्टः स्वस्थानं नृपसत्तम
evamuktvā sa bhagavāṃstataścāṃtardadhe haraḥ | candro'pi prayayau hṛṣṭaḥ svasthānaṃ nṛpasattama
Tendo assim falado, o Bem-aventurado Hara desapareceu daquele lugar. E Candra também, jubiloso, partiu para a sua própria morada, ó melhor dos reis.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing a king/audience, inferred from nṛpasattama)
Tirtha: Candrodbheda
Type: kshetra
Listener: Nṛpasattama (best of kings) explicitly addressed
Scene: Shiva fades from the scene (antar-dhāna) in a soft radiance; Chandra departs happily toward his celestial abode; the king is addressed in narration, implying a storyteller’s presence.
Divine instruction culminates in restoration of order: Śiva withdraws, and Candra returns reassured to his station.
The scene concludes within the Candrodbheda-tīrtha māhātmya narrative.
None in this verse; it closes the dialogue after the prescriptions about eclipse-time and Monday observances.