Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

यस्मिन्दृष्टे महाराज नारी वा यदि वा नरः । सप्तजन्मांतराण्येव न दौर्भाग्यमवाप्नुयात्

yasmindṛṣṭe mahārāja nārī vā yadi vā naraḥ | saptajanmāṃtarāṇyeva na daurbhāgyamavāpnuyāt

Ó grande rei, quem O contemplar (Śiva ali estabelecido), seja mulher ou homem, não encontrará infortúnio por sete nascimentos sucessivos.

यस्मिन्in/at which (when it is)
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
दृष्टेwhen (it is) seen
दृष्टे:
Kriya (Locative-absolute predicate/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), सप्तमी एकवचन नपुंसकलिङ्ग; लोके सप्तमी (locative absolute) with ‘यस्मिन्’
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् राजा’
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
यदिif/when
यदि:
Sambandha (Clause marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle ‘if/when’)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सप्त-जन्म-अन्तराणि(for) seven lifetimes
सप्त-जन्म-अन्तराणि:
Karma (Extent/कर्म-परिमाण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (determinative) ‘जन्मान्तराणि’ qualified by ‘सप्त’ (numeral)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle ‘indeed/just’)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवाप्नुयात्would obtain/meet with
अवाप्नुयात्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (addressing a king)

Tirtha: Arbuda-Śiva-darśana

Type: kshetra

Listener: mahārāja (addressed)

Scene: Pilgrims—women and men—stand before the Arbuda Śiva shrine/linga; a radiant aura suggests protection and the removal of misfortune extending across seven births.

Ś
Śiva
A
Arbuda (mountain)

FAQs

Darśana of Śiva at a sanctified sthala is proclaimed as a powerful source of protection and auspiciousness across lifetimes.

The Śiva established on Arbuda-parvata is praised; the place’s darśana is said to remove misfortune.

Darśana (reverent viewing/visitation) of the established Śiva at the sacred site is the implied practice.