इक्षुयष्टिमयं चापं पुष्पबाणसमन्वितम् । भृंगश्रेणिमय्या मौर्व्या शोभितं सुमनोहरम्
ikṣuyaṣṭimayaṃ cāpaṃ puṣpabāṇasamanvitam | bhṛṃgaśreṇimayyā maurvyā śobhitaṃ sumanoharam
Ele trazia um arco feito de talo de cana-de-açúcar, munido de flechas de flores, e adornado por uma corda formada por uma fileira de abelhas—encantador ao extremo de se ver.
Narrator
Tirtha: Arbuda (Arbudācala)
Type: peak
Listener: nṛpa / mahārāja
Scene: Kāma appears in full charming regalia: sugarcane bow, flower arrows, and a bowstring made of a buzzing line of bees—an embodiment of springtime allure, yet within a Śaiva sacred narrative frame.
The verse preserves sacred iconography: desire is portrayed through beauty and attraction, yet remains within the governance of divine order.
Indirectly, the Arbuda-Kāmeśvara context is upheld; the verse itself is primarily descriptive of Kāma.
None; this is an iconographic description (dhyāna-style imagery).