Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

आवयोः संगमे देवी नारदेन निवेदिता । सेयं रुष्टा समायाति कुरुष्व यदनन्तरम्

āvayoḥ saṃgame devī nāradena niveditā | seyaṃ ruṣṭā samāyāti kuruṣva yadanantaram

“Ó Deusa, o nosso encontro foi comunicado por Nārada. Ela, irada, veio até aqui; faz agora o que deve ser feito em seguida.”

āvayoḥof us two
āvayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; ‘of us two’
saṃgamein the meeting/encounter
saṃgame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāradenaby Nārada
nāradena:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
niveditāwas informed
niveditā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (विद्)
Formभूत कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (passive participle: ‘was informed/announced’)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
iyamthis (one)
iyam:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ruṣṭāangry
ruṣṭā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√ruṣ (रुष्)
Formभूत कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samāyātiis coming/approaches
samāyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (या)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kuruṣvado (you)
kuruṣva:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
yatwhat
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: what)
anantaramthe next (thing), what is to be done next
anantaram:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootanantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘immediate/next’ (used substantively)

Jāhnavī (Gaṅgā)

Listener: nṛpasattama (best of kings)

Scene: A tense divine moment: Nārada’s report has reached the goddess; an angered Devī approaches while the speaker urges immediate next action.

D
Devī (Pārvatī)
N
Nārada
J
Jāhnavī (Gaṅgā)
Ś
Śiva (implied by 'our meeting')

FAQs

In moments of conflict, dharma requires timely, appropriate action guided by awareness rather than panic.

The Arbuda setting is implicitly glorified as the sacred ground where Gaṅgā’s presence and divine counsel unfold.

None; it is a directive within the narrative, urging the next dharmic step.