Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । नागह्रदं ततो गच्छेत्तीर्थं पापप्रणाशनम् । यत्र नागैस्तपस्तप्तं रम्ये पर्वतरोधसि

pulastya uvāca | nāgahradaṃ tato gacchettīrthaṃ pāpapraṇāśanam | yatra nāgaistapastaptaṃ ramye parvatarodhasi

Pulastya disse: Em seguida, deve-se ir a Nāgahrada, um tīrtha que destrói o pecado—onde os Nāgas praticaram austeridades numa bela encosta da montanha.

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (m.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), एकवचनम् (sg.)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (sg.)
nāgahradamthe serpent-lake (Nāgahrada)
nāgahradam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāga + hrada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (m.), द्वितीया-विभक्तिः (Acc./2nd), एकवचनम् (sg.); तत्पुरुषसमासः (नागानां ह्रदः)
tataḥthen/from there
tataḥ:
Desha/Kala-adhikarana (देश/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्ययम् (adverb): 'thereafter/from there'
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (sg.)
tīrthamto the sacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (n.), द्वितीया-विभक्तिः (Acc./2nd), एकवचनम् (sg.)
pāpapraṇāśanamsin-destroying
pāpapraṇāśanam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa + praṇāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (n.), द्वितीया-विभक्तिः (Acc./2nd), एकवचनम् (sg.); विशेषणम्; तत्पुरुषसमासः (पापस्य प्रणाशनम्)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्ययम् (relative adverb: 'where')
nāgaiḥby the serpents
nāgaiḥ:
Kartr-karana (कर्तृ/करण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (m.), तृतीया-विभक्तिः (Instr./3rd), बहुवचनम् (pl.)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (n.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), एकवचनम् (sg.); (कर्मधारयवत् पुनरुक्ति-योगे)
taptamperformed/practised
taptam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottap (धातु) + tapta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गः (n.), प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), एकवचनम् (sg.); विशेषणम् (तपः इति)
ramyein a lovely
ramye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (n.)/पुंलिङ्गे (m.) सप्तमी-विभक्तिः (Loc./7th), एकवचनम् (sg.); विशेषणम्
parvatarodhasion the mountain-slope/bank
parvatarodhasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata + rodhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (n.), सप्तमी-विभक्तिः (Loc./7th), एकवचनम् (sg.); तत्पुरुषसमासः (पर्वतस्य रोधः/रोधसि = तटे/अवरोधे)

Pulastya

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Listener: King (implied continuation of address)

Scene: A serene mountain slope opens to a sacred lake (hrada); Nāgas in semi-human form perform austerities nearby while pilgrims approach along a path guided by a sage.

P
Pulastya
N
Nāgahrada
N
Nāgas
T
Tīrtha

FAQs

Holy places sanctified by intense tapas become powerful instruments for purification and dharmic renewal.

Nāgahrada tīrtha, presented as a pāpa-praṇāśana (sin-destroying) sacred site in the Arbuda region.

The instruction is to go (gacchet) to Nāgahrada; the verse implies tīrtha-sevā such as darśana and likely snāna, though not explicitly stated here.