Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

अन्ये चैव गणाः सर्वे निजशस्त्राणि हर्षिताः । तस्यै ददुर्नृपश्रेष्ठ स्तुतिं चक्रुः समाहिताः

anye caiva gaṇāḥ sarve nijaśastrāṇi harṣitāḥ | tasyai dadurnṛpaśreṣṭha stutiṃ cakruḥ samāhitāḥ

E todas as outras hostes também, jubilantes, lhe deram as suas próprias armas; e, ó melhor dos reis, com a mente recolhida, ofereceram-lhe hinos de louvor.

anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
gaṇāḥgroups/hosts
gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying gaṇāḥ)
nijaśastrāṇitheir own weapons
nijaśastrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + śastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'own' + 'weapons')
harṣitāḥdelighted
harṣitāḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootharṣita (कृदन्त; √hṛṣ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); भूतकर्मणि/भूतभावे क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participial adjective)
tasyaito her
tasyai:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
daduḥthey gave/offered
daduḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'best of kings')
stutimpraise/hymn
stutim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
cakruḥthey made/did (offered)
cakruḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
samāhitāḥcomposed/attentive
samāhitāḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamāhita (कृदन्त; sam-ā-√dhā (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participial adjective)

Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a king; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (stuti-sthāna)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Rows of celestial gaṇas and devas, joyful yet disciplined, place their weapons at the Devī’s feet and chant hymns in unison; the scene balances exuberance with meditative focus.

G
Gaṇas (hosts)

FAQs

Devotion (stuti) and supportive offering are shown as proper responses to divine manifestation and dharma-protection.

The Arbuda-khaṇḍa (Arbuda region) narrative frame continues here.

Offering stuti (hymnic praise) is explicitly mentioned; weapon-offering is described as a devotional act.