तीर्थान्यूचुः । अद्यप्रभृति सर्वेषां तीर्थानामिह संस्थितिः । भविष्यति विशेषेण ह्याश्रमे लोकविश्रुते
tīrthānyūcuḥ | adyaprabhṛti sarveṣāṃ tīrthānāmiha saṃsthitiḥ | bhaviṣyati viśeṣeṇa hyāśrame lokaviśrute
Disseram os Tīrthas: A partir de hoje, a presença de todos os lugares sagrados permanecerá aqui, especialmente neste āśrama afamado em todo o mundo.
Tīrthas (personified sacred places)
Tirtha: लोकविश्रुत आश्रम (Sarva-tīrtha-sannidhāna āśrama)
Type: kshetra
Listener: Nṛpottama (king)
Scene: Personified Tīrthas (as radiant beings) speak in assembly within a forest hermitage, declaring their collective abiding presence there; the āśrama glows with subtle waters, lotuses, and sacred emblems.
A supremely sanctified place can embody the merit of many tīrthas, encouraging pilgrimage, reverence, and dharmic practice there.
A “loka-viśruta” (world-renowned) āśrama within Arbuda Khaṇḍa is exalted as a convergence-point where all tīrthas are present.
No single rite is prescribed; the verse establishes the site’s exceptional tīrtha-status (tīrtha-sānnidhya), implying heightened merit for acts performed there.