त्वया दत्तं पुना राज्यं वासवस्य त्रिविष्टपे । तस्माद्वरय भद्रं ते वरं यन्मनसीप्सितम् । सर्वे देवाः प्रसन्नास्ते प्रदास्यंति न संशयः
tvayā dattaṃ punā rājyaṃ vāsavasya triviṣṭape | tasmādvaraya bhadraṃ te varaṃ yanmanasīpsitam | sarve devāḥ prasannāste pradāsyaṃti na saṃśayaḥ
“Foste tu que restauraste novamente a soberania de Vāsava (Indra) em Triviṣṭapa (o céu). Portanto, escolhe—que o bem esteja contigo—um dom que teu coração deseje. Todos os deuses estão satisfeitos contigo e o concederão, sem dúvida.”
Deva-gaṇas (the gods, collectively addressing Devī)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (prasāda-dāyaka Devi-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Indra (Vāsava) stands among the gods, acknowledging regained kingship in heaven; the assembly invites the Goddess to choose a boon; faces show relief and reverent eagerness to repay.
Divine service culminates in grace: boons follow when the cosmos is protected and devotion is honored.
Arbuda/Varaparvata, where the boon-dialogue anchors the Goddess’s lasting relationship with the locale.
None directly; the verse introduces the boon-bestowal (vara) motif central to many Mahātmyas.