चर्मखड्गधरो रौद्रस्तिष्ठतिष्ठेति चाब्रवीत् । तमप्येवं गृहीत्वा तत्केशपाशे सुरेश्वरी
carmakhaḍgadharo raudrastiṣṭhatiṣṭheti cābravīt | tamapyevaṃ gṛhītvā tatkeśapāśe sureśvarī
Um feroz, trazendo escudo de couro e espada, bradou: «Pára! Pára!» Mas a Soberana Deusa também o agarrou do mesmo modo, prendendo-o pela madeixa de cabelo.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Royal listener (‘pārthiva-śreṣṭha’ addressed in adjacent verse)
Scene: A roaring asura with hide-shield and sword shouts a command; Devī, unshaken, seizes him by the hair-lock, arresting his motion mid-charge.
Divine protection is decisive: arrogance and violence are subdued when the Goddess upholds dharma.
Arbuda (Mount Abu region), also linked in this passage to the famed Varaparvata setting of the Devī’s deeds.
None directly; the verse is narrative, establishing the Goddess’s protective power that later supports the site’s sanctity.