Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

तपोऽर्थं तत्र संसिद्धिर्जायतामचिराद्धि वः । शक्तिरूपां परां देवीं चंडिकां कामरूपिणीम्

tapo'rthaṃ tatra saṃsiddhirjāyatāmacirāddhi vaḥ | śaktirūpāṃ parāṃ devīṃ caṃḍikāṃ kāmarūpiṇīm

Pelo bem da austeridade, que a rápida realização surja para vós lá. Adorai a Deusa Suprema Caṇḍikā — Ela que é a própria Śakti e que assume formas à vontade.

तपः-अर्थम्for (the purpose of) austerity
तपः-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: तपसः अर्थः (for the sake of austerity)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
संसिद्धिःsuccess/accomplishment
संसिद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जायताम्let it arise/come to be
जायताम्:
Kriya (Injunctive wish/आशीः)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
अचिरात्soon
अचिरात्:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb): 'before long/soon'
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), कारण/निश्चय (indeed/for)
वःfor you / to you
वः:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक (your/to you)
शक्ति-रूपाम्in the form of Śakti (power)
शक्ति-रूपाम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः: शक्तिः एव रूपम् यस्याः (having the form of power)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चण्डिकाम्Caṇḍikā
चण्डिकाम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवी-विशेषनाम
काम-रूपिणीम्able to assume any form at will
काम-रूपिणीम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः: कामरूपं धारयति (assuming forms at will)

Bṛhaspati

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: Devas

Scene: On Arbuda’s slopes, devas prepare for austerities; a visionary presence of Caṇḍikā appears—radiant, many-armed, embodying pure power, her form subtly shifting to signify kāmarūpatā.

C
Caṇḍikā (Devī)
Ś
Śakti
A
Arbuda (implied location)

FAQs

True siddhi is attained through tapas aligned to the Supreme Śakti, who responds compassionately to sincere worship.

The verse continues the Arbuda setting, indicating Mount Arbuda as a place where swift spiritual accomplishment is attainable.

Tapas (austerity) and devotion to Caṇḍikā are prescribed as the means for rapid spiritual success.