Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 120

रथं तेनैव मार्गेण यत्र सा तिष्ठते ध्रुवम् । एतस्मिन्नेव काले तु तत्रोत्पाताः सुदारुणाः

rathaṃ tenaiva mārgeṇa yatra sā tiṣṭhate dhruvam | etasminneva kāle tu tatrotpātāḥ sudāruṇāḥ

Pelo mesmo caminho, ele conduziu o carro até onde ela permanecia firme. E naquele exato momento, ali surgiram presságios terríveis.

रथम्the chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
तेनby that; along that
तेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), तृतीया (Instrumental), एकवचन (singular)
एवindeed; just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण) = particle of emphasis; 'indeed/just'
मार्गेणby the path; along the route
मार्गेण:
Karana (Path as means/करण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक-सम्बन्ध) = where
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
तिष्ठतेstands; remains
तिष्ठते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); आत्मनेपदम्; 'stands/remains'
ध्रुवम्certainly; firmly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (क्रियाविशेषणरूपेण) = adverbial accusative; 'certainly/steadily'
एतस्मिन्at this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular)
एवjust
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = just/indeed
कालेtime
काले:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular)
तुbut; indeed
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वय) = connective particle; 'but/and indeed'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) = locative adverb; 'there'
उत्पाताःportents; omens
उत्पाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
सुदारुणाःvery dreadful
सुदारुणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural); विशेषणम् of 'उत्पाताः'; कर्मधारयः: सुदारुणाः (very dreadful)

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Arbuda (implied kṣetra)

Type: kshetra

Listener: King (राजन्)

Scene: The chariot advances along the same road toward the steadfast woman; suddenly the sky darkens and ominous phenomena erupt—unnatural clouds, birds scattering, trembling trees.

D
Devī
U
Utpāta (omens)

FAQs

Nature and the cosmos signal moral imbalance; ominous signs warn of adharma’s impending collapse.

No specific tīrtha is identified in this verse.

None in this verse.