Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

पुलस्त्य उवाच । एतस्मिन्नेव काले तु भगवान्वृषभध्वजः । कोपं चक्रे महाराज ब्रह्माणं प्रति तत्क्षणात्

pulastya uvāca | etasminneva kāle tu bhagavānvṛṣabhadhvajaḥ | kopaṃ cakre mahārāja brahmāṇaṃ prati tatkṣaṇāt

Pulastya disse: Naquele mesmo momento, ó grande rei, o Senhor Bem-aventurado—Aquele cujo estandarte traz o touro—irou-se de imediato contra Brahmā.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
कालेat (that) time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तुbut/then
तु:
Discourse connector (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (concessive/contrastive particle)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृषभध्वजःhe whose banner is the bull (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वृषभस्य ध्वजः)
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चक्रेmade/assumed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (महान् राजा)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards/against
प्रति:
Pratiyogi/Direction (प्रत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like indeclinable)
तत्क्षणात्immediately/at that very moment
तत्क्षणात्:
Adhikarana (Time-point/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; पञ्चमी-एकवचनार्थे अव्यय (Ablative sense: 'from that moment'); तत्पुरुष (तस्मिन् क्षणे)

Pulastya

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king) — likely the frame listener of this section

Scene: Pulastya narrates: suddenly Maheśvara, with bull-banner, manifests and turns wrathful toward Brahmā; the air thickens, light sharpens, and the cosmic court trembles.

P
Pulastya
Ś
Śiva (Vṛṣabhadhvaja)
B
Brahmā

FAQs

Cosmic order is guarded by the Lord; when truth is violated, divine correction follows.

The immediate verse is narrative; the broader setting is the Arbudakhaṇḍa within the Prabhāsa sacred geography tradition.

None; it introduces a turning point in the narrative (Śiva’s response).