ततो वर्षसहस्रांते केतकीं सोऽप्यपश्यत । आयांतीं व्योममार्गेण तया पृष्टश्चतुर्मुखः
tato varṣasahasrāṃte ketakīṃ so'pyapaśyata | āyāṃtīṃ vyomamārgeṇa tayā pṛṣṭaścaturmukhaḥ
Então, ao fim daqueles mil anos, ele viu uma flor de Ketakī vindo pelo caminho do céu; e o de quatro faces (Brahmā) foi por ela interrogado.
Narrator
Tirtha: Ananta-liṅga narrative locus (Arbuda frame)
Type: kshetra
Scene: After ages of ascent, Brahmā sees a drifting Ketakī blossom descending along the sky-route; he addresses her, seeking a witness to the unreachable summit, while the endless flame-pillar looms beside them.
Signs and witnesses may appear on the spiritual path, but truth cannot be manufactured; the narrative prepares for discernment about testimony.
The Arbuda liṅga-mahātmya framework continues; the verse is mythic-cosmological rather than topographical.
None; it introduces Ketakī as a narrative agent in the liṅga episode.