Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

गणानां त्वेति मंत्रेण कृत्वा वै त्रिः प्रदक्षिणम् । यस्तं पश्यति राजेन्द्र दुरितं न स पश्यति

gaṇānāṃ tveti maṃtreṇa kṛtvā vai triḥ pradakṣiṇam | yastaṃ paśyati rājendra duritaṃ na sa paśyati

Ó melhor dos reis, quem, recitando o mantra que começa com «gaṇānāṃ tvā…», fizer três circunvoluções e então O contemplar, não mais verá a desventura—nem pecado nem calamidade.

गणानाम्of the gaṇas (attendants)
गणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/contrast)
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिबोधक अव्यय (quotative particle)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis)
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिस् (अव्यय/संख्यावाचक)
Formसंख्यावाचक अव्यय (numeral adverb)
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping right)
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र (उपसर्ग) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेष्य (object of कृत्वा)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
तम्him/that (Vinayaka)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
दुरितम्misfortune/sin
दुरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पश्यतिsees (experiences)
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Pulastya (deduced from surrounding passage)

Tirtha: Vināyaka shrine (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: Rājendra (best of kings)

Scene: A devotee circles Vināyaka’s shrine three times, lips moving in mantra; attendants hold lamps; the atmosphere suggests a protective circle warding off misfortune.

V
Vināyaka
G
Gaṇeśa
M
Mantra (gaṇānāṃ tvā…)
Y
Yayāti

FAQs

Mantra-japa joined with pradakṣiṇā and darśana of Vināyaka is taught as a dhārmic means to avert sin and adversity.

The Vināyaka shrine/tīrtha setting described in Arbuda Khaṇḍa, where circumambulation is performed.

Recite the ‘gaṇānāṃ tvā…’ mantra and perform three pradakṣiṇās, then take Vināyaka’s darśana.