Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

ततो रक्तानुबंधस्य सोमातिक्रमणं नृप । यावत्करोति राजेन्द्र तावदस्य पुनस्तथा

tato raktānubaṃdhasya somātikramaṇaṃ nṛpa | yāvatkaroti rājendra tāvadasya punastathā

Então, ó rei, sempre que ele transgredia a regra do beber Soma, ó senhor dos reis, por todo o tempo em que assim fazia, a aflição chamada Raktānubandha voltava a ele do mesmo modo.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse link/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)
रक्तानुबंधस्यof the blood-connection; of the blood-tie
रक्तानुबंधस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अनुबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रक्तस्य अनुबन्धः)
सोमातिक्रमणम्transgression against Soma
सोमातिक्रमणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + अतिक्रमण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सोमस्य अतिक्रमणम्)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/कालवाचक), 'as long as/so much as'
करोतिdoes; performs
करोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
तावत्for that long
तावत्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (correlative to यावत्), 'so long/that long'
अस्यof him; his
अस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (again)
तथाthus; in the same way
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (in that manner/so)

Sūta (deduced)

Tirtha: Raktabandha

Type: kund

Listener: Nṛpa (king)

Scene: A king afflicted again as he violates the Soma rule; the narrative voice warns that the Raktānubandha-doṣa returns in proportion to the transgression.

S
Soma (ritual observance)
R
Raktānubandha (affliction/tīrtha-name)
K
king (nṛpa/rājendra)

FAQs

Tīrtha-grace must be protected by niyama; repeated transgression revives the very bondage one sought to dissolve.

Raktānubandha Tīrtha, whose benefits are shown to depend on continued dharmic restraint.

Observance of Soma-related ritual discipline (avoiding soma-atikramaṇa), implying vrata-like restraint after purification.