Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तमादाय गृहं प्राप्तः प्रक्षाल्य सलिलेन तु । क्षुत्क्षामः पाचयामास ततस्तं पावकेऽजुहोत्

tamādāya gṛhaṃ prāptaḥ prakṣālya salilena tu | kṣutkṣāmaḥ pācayāmāsa tatastaṃ pāvake'juhot

Tomando-o, voltou para casa; lavou-o com água e, enfraquecido pela fome, cozinhou-o; depois ofereceu-o ao fogo.

तम्him/it (that one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having taken’
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्राप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘having reached’
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having washed’
सलिलेनwith water
सलिलेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): emphasis/contrast ‘indeed, but’
क्षुत्क्षामःemaciated by hunger
क्षुत्क्षामः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘hunger-emaciated’
पाचयामासcooked
पाचयामास:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग: ‘caused to cook / cooked’
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence adverb/क्रमवाचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): ‘then, thereafter’
तम्it (that)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पावकेin the fire
पावके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अजुहोत्offered (into the fire)
अजुहोत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; reduplicated aorist: ‘offered (as oblation)’

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsa Khaṇḍa; precise speaker not explicit in the snippet)

Scene: Inside a poor hut, the starving man washes a piece of meat, cooks it, and then—before a small sacred fire—casts it as an oblation; the flames flare ambiguously, hinting at impending wrath.

A
Agni (pāvaka, implied)
K
King (implied addressee)

FAQs

Ritual acts are not merely external; offering impure or forbidden substances violates dharma and destabilizes sacred rites.

No tīrtha is directly praised in this line; it functions as a narrative cause leading to a wider dhārmic and cosmic crisis within the Arbuda Khaṇḍa.

An act of juhoti (offering into fire) is described, but as a negative example—an improper oblation rather than a recommended rite.