प्रायो मृतो मृतप्रायः शेषोऽभूद्धरणीतले । नष्टा अरण्यजा ग्राम्याः पशवः पक्षिणो मृगाः
prāyo mṛto mṛtaprāyaḥ śeṣo'bhūddharaṇītale | naṣṭā araṇyajā grāmyāḥ paśavaḥ pakṣiṇo mṛgāḥ
Quase todos haviam morrido; os que restavam sobre a terra estavam como mortos. As criaturas das florestas e das aldeias — gado, aves e animais selvagens — pereceram.
Pulastya (narrative continuation)
Listener: Yayāti
Scene: A silent earth: carcasses of cattle and birds, empty villages, forest stillness; a few survivors moving like shadows; the sky pale and pitiless.
When dharmic balance collapses, suffering spreads across all beings, underscoring the need for sacred remedies and right conduct.
No site is named here; it supports the larger Agni-tīrtha māhātmya by describing the calamity.
None; it is descriptive narration of the famine’s severity.