Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

येऽत्र स्नानं करिष्यंति ह्यस्मिंस्तीर्थे च भक्तितः । यास्यंति ते परं स्थानं जरामरणवर्जितम्

ye'tra snānaṃ kariṣyaṃti hyasmiṃstīrthe ca bhaktitaḥ | yāsyaṃti te paraṃ sthānaṃ jarāmaraṇavarjitam

Aqueles que, com devoção, se banharem aqui neste tīrtha sagrado alcançarão a morada suprema, livre de velhice e de morte.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यन्तिwill do
करिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), emphasis/indeed
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तीर्थेholy place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/Manner/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = भक्त्या/भक्त्या सह; 'out of devotion'
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
परम्supreme
परम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying स्थानम्)
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जरामरणवर्जितम्free from old age and death
जरामरणवर्जितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; वर्ज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जरया मरणेन च वर्जितम्)

Narratorial voice (contextual Purāṇic narration; speaker not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Arbuda-tīrtha (contextual ‘asmin tīrthe’)

Type: ghat

Scene: Pilgrims descend stone steps into a clear sacred pool/river at dawn, hands joined in añjali, bathing with devotion; a subtle vision of the ‘supreme abode’ is suggested in the sky—radiant, calm, timeless.

FAQs

Devotional bathing at a sanctified tīrtha is presented as a direct means to attain a deathless, supreme spiritual state.

A tīrtha within the Arbuda Khaṇḍa (Prabhāsa Khaṇḍa) is praised; the verse highlights the sanctity of “this tīrtha” in the Arbuda region context.

Snāna (ritual bathing) performed here with bhakti (devotion).