इतः शापभयं तीव्रमितो दुःखं च पुत्रजम् । वरं पुत्रवियोगोऽस्तु न शापो द्विजसंभवः
itaḥ śāpabhayaṃ tīvramito duḥkhaṃ ca putrajam | varaṃ putraviyogo'stu na śāpo dvijasaṃbhavaḥ
“De um lado há o terrível medo da maldição; de outro, a dor nascida da perda de um filho. Melhor a separação do filho do que uma maldição proveniente de um brâmane.”
Himavān (in Sūta’s narration)
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: Himavān weighs two terrors—curse and son-separation—then chooses dharma: better separation than brahmin-born curse. A solemn, inward scene with symbolic balance imagery.
In dharma literature, disrespect toward the righteous (especially a brahmin sage) is portrayed as spiritually ruinous; sacrifice of personal attachment is preferred to adharma.
None directly; it is an ethical deliberation within the Arbuda-khaṇḍa storyline.
None.