तस्मान्नानृतमात्मानं करिष्ये जीविताशया । आज्ञापयतु मामार्या यास्ये यत्र मृगाधिपः
tasmānnānṛtamātmānaṃ kariṣye jīvitāśayā | ājñāpayatu māmāryā yāsye yatra mṛgādhipaḥ
Por isso, mesmo com esperança de vida, não farei de mim alguém que profere mentira. Que a nobre senhora me ordene—irei aonde está o senhor das feras (o tigre).
Kapilā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame) / Arbuda-pradeśa (sectional locus)
Type: kshetra
Listener: Kapilā’s companions / noble lady addressed as ‘āryā’
Scene: Kapilā, resolute and calm, declares she will not speak untruth even to save her life, and prepares to go toward the tiger’s lair; companions watch in anxious reverence.
Satya is treated as a supreme vow—kept even when self-preservation argues otherwise.
The Arbuda setting remains implicit; the verse spotlights dharma (satya) rather than describing a particular tīrtha.
None; it is a resolve to uphold truth and proceed to face the tiger.