Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

चरंतं विषमे स्थाने चरंतं परगोकुले । अकार्येषु प्रवर्तंतं हे सख्यो वारयिष्यथ

caraṃtaṃ viṣame sthāne caraṃtaṃ paragokule | akāryeṣu pravartaṃtaṃ he sakhyo vārayiṣyatha

“Se ele andar por lugares perigosos, ou se extraviar no rebanho alheio, ou se voltar para atos impróprios—ó amigas, deveis contê-lo.”

चरन्तम्one who is roaming
चरन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचर् (धातु) → चरन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; present active participle used adjectivally
विषमेin difficult/uneven
विषमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative singular
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative singular
चरन्तम्roaming
चरन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचर् (धातु) → चरन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; present active participle
परगोकुलेin another’s cow-pen/other herd-settlement
परगोकुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर-गोकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (परस्य गोकुलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative singular
अकार्येषुin improper acts
अकार्येषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; locative plural
प्रवर्तन्तम्engaging/acting
प्रवर्तन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-√वृत् (धातु) → प्रवर्तन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; present active participle (engaged in)
हेO!
हे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
सख्यःfriends (female)
सख्यः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (सम्बोधन), बहुवचन; vocative plural
वारयिष्यथyou will restrain
वारयिष्यथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वारय् (धातु, णिजन्त)
Formलृट् (भविष्यत्काल), मध्यमपुरुष, बहुवचन; causative: 'you will restrain/stop'

Kapilā (inferred from context)

Scene: The companions watch a child near a rocky ravine/forest edge and near another herd; one woman gently restrains him, another points back toward safety, conveying protective vigilance.

P
Phenapa

FAQs

Protection includes moral guidance—preventing a dependent from danger and wrongdoing.

Arbuda Khaṇḍa’s sacred geography forms the backdrop; the verse itself teaches conduct within the sacred landscape.

No formal ritual; it prescribes vigilant supervision and restraint from akārya (improper acts).