Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य पुत्रं भूरिपराक्रमम् । राज्येऽभिषेचयामासु नाम्ना ख्यातं महौजसम्

tacchrutvā vacanaṃ tasya putraṃ bhūriparākramam | rājye'bhiṣecayāmāsu nāmnā khyātaṃ mahaujasam

Ao ouvirem tais palavras, consagraram seu filho—poderoso em valentia—e entronizaram aquele príncipe ilustre, de grande esplendor, célebre pelo nome.

tatthat
tat:
Karma (Object of hearing/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (pronoun; neuter accusative singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (वचन-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neuter accusative singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive singular)
putramson
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (पुत्र-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masculine accusative singular)
bhūriparākramamof great valor
bhūriparākramam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūri + parākrama (भूरि + पराक्रम; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (masculine accusative singular; adjective)
rājyein the kingdom
rājye:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (राज्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (neuter locative singular)
abhiṣecayāmāsuthey consecrated/anointed
abhiṣecayāmāsu:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + √sic (सिच्) (णिच्)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोजक (causative)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootnāman (नामन्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (neuter instrumental singular)
khyātamrenowned
khyātam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Root√khyā (ख्या) (कृदन्त-क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (past participle used adjectivally; masculine accusative singular)
mahaujasamof great vigor
mahaujasam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + ojas (महा + ओजस्; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (masculine accusative singular; adjective)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-parvata

Type: kshetra

Scene: A formal coronation: priests perform abhiṣeka for the valorous prince; vessels of water, royal parasol, and the Arbuda landscape hinted behind, suggesting the mountain kingdom’s continuity.

S
son (prince)
K
kingdom (rājya)

FAQs

Rightful succession and orderly coronation uphold rājadharma, preserving stability that supports dharma in society.

The setting belongs to Arbuda within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred-geography frame; this verse itself focuses on royal installation rather than a named tīrtha.

Abhiṣeka (royal consecration/installation) is referenced as the formal rite of enthronement.