पुलस्त्य उवाच । एतच्छ्रुत्वा ततो गत्वा स दूतः संन्यवेदयत् । तस्य सर्वं यथावाक्यं तेनोक्तं च महीपते
pulastya uvāca | etacchrutvā tato gatvā sa dūtaḥ saṃnyavedayat | tasya sarvaṃ yathāvākyaṃ tenoktaṃ ca mahīpate
Pulastya disse: «Ao ouvir isso, o mensageiro foi e comunicou tudo exatamente como fora dito, transmitindo por inteiro as palavras do rei.»
Pulastya
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Mahi-pati (king) explicitly addressed in the verse; broader frame listener not specified beyond this address
Scene: Pulastya narrates: the messenger departs, travels swiftly, and reports the king’s words exactly; a transitional scene showing movement and then formal audience reporting.
Purāṇic narration preserves dharma-teachings through precise transmission—words and intentions matter and bear consequences.
The setting continues within the Arbuda sacred region of the Prabhāsa Khaṇḍa.
None; it is a connective narrative verse describing the messenger’s report.