Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

ऋषय ऊचुः । एवं भवतु ते ख्यातिस्तीर्थलिंगे वरानने । तव नामान्वितं जातं तीर्थं वै मणिकर्णिका

ṛṣaya ūcuḥ | evaṃ bhavatu te khyātistīrthaliṃge varānane | tava nāmānvitaṃ jātaṃ tīrthaṃ vai maṇikarṇikā

Os sábios disseram: «Assim seja—ó de belo semblante. Que tua fama perdure por meio deste tīrtha e deste liṅga. De fato, surgiu um vau sagrado que traz o teu nome: Maṇikarṇikā.»

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
evamthus
evam:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
teyour/of you
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
khyātiḥfame/renown
khyātiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tīrthaliṃgeat the tīrtha-liṅga
tīrthaliṃge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tīrthasya liṅgam)
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (varaṃ ānanaṃ yasyāḥ)
tavayour/of you
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
nāmānvitambearing your name
nāmānvitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāman + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √i (इ) + अनु उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (nāmnā anvitam / nāmnaḥ anvitam)
jātamhas become/has arisen
jātam:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jan (जन्), क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
tīrthamthe sacred ford/place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
maṇikarṇikāMaṇikarṇikā (name of the tīrtha)
maṇikarṇikā:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇi + karṇikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (maṇeḥ karṇikā)

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Maṇikarṇikā-tīrtha (Arbuda)

Type: ghat

Listener: Śaunaka et al. (frame implied)

Scene: Sages pronounce the boon with raised hands; a subtle radiance spreads from the liṅga to the water, signifying the birth of the named tīrtha; the word ‘Maṇikarṇikā’ appears as a sacred inscription motif.

Ṛṣis
M
Maṇikarṇikā
T
Tīrtha
L
Liṅga

FAQs

Sacred places endure as living memorials of dharma, sustained by the blessings of sages.

Maṇikarṇikā tīrtha (in the Arbuda-khaṇḍa setting) and its associated tīrtha-liṅga.

No explicit prescription; it formally declares the tīrtha’s name and renown.