Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

विश्वावसुरुवाच । एतल्लिंगं सुरश्रेष्ठ ध्यात्वा मनसि निश्चयम् । सर्वान्कामानवाप्नोतु प्रसादात्तव शंकर

viśvāvasuruvāca | etalliṃgaṃ suraśreṣṭha dhyātvā manasi niścayam | sarvānkāmānavāpnotu prasādāttava śaṃkara

Viśvāvasu disse: “Ó melhor entre os deuses, ó Śaṅkara—meditando com firme resolução neste liṅga no coração, que se alcancem todos os fins desejados pela tua graça.”

विश्वावसुःViśvāvasu (a Gandharva)
विश्वावसुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिवाचक-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां श्रेष्ठः)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootध्या (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म-क्रिया
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निश्चयम्certainty, firm resolve
निश्चयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (as object/complement)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (कमान्)
कामान्desires, wishes
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अवाप्नोतुmay (he) obtain
अवाप्नोतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तवof you, your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; देवता-नाम

Viśvāvasu

Tirtha: Siddheśvara (liṅga)

Type: temple

Listener: Śaṅkara (Śiva)

Scene: Viśvāvasu (as petitioner) gestures toward the liṅga while addressing Śaṅkara; the liṅga radiates subtle light, indicating meditative potency.

V
Viśvāvasu
Ś
Śaṅkara (Śiva)
L
Liṅga

FAQs

Focused meditation on the liṅga, supported by firm resolve, is portrayed as a channel for Śiva’s grace to accomplish life’s aims.

The Siddheśvara liṅga site in Arbuda Khaṇḍa, praised for granting desired attainments through Śiva’s prasāda.

Liṅga-dhyāna (meditation on the liṅga) with niścaya (steadfast determination), seeking Śiva’s grace.