Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

जितक्रोधो जितमदो जितसर्वेंद्रियक्रियः । तावद्वर्षसहस्रांते भगवान्वृषभध्वजः । तुतोष नृपतेस्तस्य स्वयं दर्शनमाययौ

jitakrodho jitamado jitasarveṃdriyakriyaḥ | tāvadvarṣasahasrāṃte bhagavānvṛṣabhadhvajaḥ | tutoṣa nṛpatestasya svayaṃ darśanamāyayau

Tendo vencido a ira e o orgulho, e dominado as ações de todos os sentidos, ao fim de mil anos o Senhor, portador do emblema do touro (Śiva), agradou-se daquele rei-sábio e veio ele mesmo conceder-lhe darśana.

जितक्रोधःhaving conquered anger
जितक्रोधः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (जि धातु + क्त) + क्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (क्रोधं जितः)
जितमदःhaving conquered pride
जितमदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (जि धातु + क्त) + मद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मदं जितः)
जितसर्वेन्द्रियक्रियःhaving mastered all sense-activities
जितसर्वेन्द्रियक्रियः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (जि धातु + क्त) + सर्व + इन्द्रिय + क्रिया (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेन्द्रियाणां क्रियाः जिताः यस्य)
तावत्for that long; up to that point
तावत्:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाणवाचक/कालवाचक (measure adverb)
वर्षसहस्रान्तेat the end of a thousand years
वर्षसहस्रान्ते:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष + सहस्र + अन्त (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्षसहस्रस्य अन्ते)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृषभध्वजःHe whose banner bears a bull (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (वृषभः ध्वजः यस्य सः) — शिवस्य नाम
तुतोषwas pleased
तुतोष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नृपतेःof the king
नृपतेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/reflexive)
दर्शनम्a vision; appearance
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आययौcame; arrived
आययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Pulastya (continuing narrative context)

Tirtha: Siddheśvara (implied by immediate narrative context)

Type: kshetra

Listener: Not specified in given excerpt (traditionally a royal/ṛṣi interlocutor in Skanda narratives)

Scene: A royal sage seated in deep meditation before a radiant liṅga; after a thousand-year tapas, Śiva with vṛṣabha-dhvaja manifests, blessing him with compassionate gaze.

Ś
Śiva (Vṛṣabhadhvaja)
V
Viśvāvasu

FAQs

Long tapas supported by self-mastery culminates in divine pleasure and the direct grace of Śiva through darśana.

The Siddheśvara setting in Arbuda Khaṇḍa, where sustained austerity draws Śiva’s direct presence.

Austerity over a long vow-like period, coupled with indriya-nigraha (sense-restraint) as a spiritual discipline.