Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

इन्द्र उवाच । वरं वरय राजर्षे यत्ते मनसि वर्त्तते । ब्रह्मविष्णुत्रिनेत्राणामहमीशो नृपोतम

indra uvāca | varaṃ varaya rājarṣe yatte manasi varttate | brahmaviṣṇutrinetrāṇāmahamīśo nṛpotama

Indra disse: "Escolha uma bênção, ó sábio real - o que quer que esteja em sua mente. Ó melhor dos reis, eu sou o senhor sobre Brahmā, Viṣṇu e o de Três Olhos (Śiva)."

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वरयchoose
वरय:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद; √वृ (to choose)
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (राजा चासौ ऋषिश्च)
यत्that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वर्ततेis present/exists
वर्तते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
ब्रह्मविष्णुत्रिनेत्राणाम्of Brahmā, Viṣṇu, and the three-eyed (Śiva)
ब्रह्मविष्णुत्रिनेत्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + त्रिनेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (ब्रह्मा च विष्णुश्च त्रिनेत्रश्च)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
ईशःlord
ईशः:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
नृपोतमO best of kings
नृपोतम:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (नृपाणाम् उत्तमः)

Indra

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Indra speaks confidently, offering any boon, portrayed as radiant and commanding; Ambārīṣa remains composed, creating tension between spectacle and serenity.

I
Indra
B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva (Trinetra)
A
Ambārīṣa

FAQs

It sets up a Purāṇic contrast: claims of power and authority are tested against the devotee’s discernment and higher spiritual aim.

No tīrtha is identified in this verse; it is part of the Arbuda-khaṇḍa’s didactic narrative.

None; Indra is urging the asking of a boon.