Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

एतस्मात्कारणाद्धर्षाद्द्विज नृत्यं करोम्यहम् । एवमुक्तस्ततस्तेन देवदेवो महेश्वरः

etasmātkāraṇāddharṣāddvija nṛtyaṃ karomyaham | evamuktastatastena devadevo maheśvaraḥ

«Por esta razão, por exultação, ó duas-vezes-nascido, eu danço.» Assim lhe tendo sido dito, o Deus dos deuses, Maheśvara (Śiva), respondeu então.

एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
कारणात्from the reason/cause
कारणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
हर्षात्from joy; out of delight
हर्षात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? (incorrect) → उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तःhaving been spoken to; addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (temporal/sequential adverb)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
देवदेवःthe god of gods
देवदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक-द्वय)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'देवानां देवः'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महेश्वरःMaheshvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Maṃkaṇa (first line); Narrator (second line)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpasattama (king)

Scene: The ascetic declares he dances from exhilaration; the camera of imagination shifts to Maheśvara poised to respond—stillness before a decisive act.

M
Maṃkaṇa
M
Maheśvara
Ś
Śiva
D
Devadeva

FAQs

Joy arising from perceived attainment is not the final measure of dharma; the divine response guides the devotee toward truer understanding.

The Arbuda region’s sanctity is upheld through the presence and intervention of Maheśvara within the local sacred narrative.

None explicitly; the verse transitions from the ascetic’s claim to Śiva’s corrective demonstration.