कथमत्र समायातः केदारश्चात्र कौतुकम् । सर्वं विस्तरतो ब्रूहि विचित्रं मम भूसुर
kathamatra samāyātaḥ kedāraścātra kautukam | sarvaṃ vistarato brūhi vicitraṃ mama bhūsura
“Como veio Kedāra até aqui, e qual é o prodígio deste lugar? Dize-me tudo em detalhe, ó venerável brāhmaṇa, pois isto me parece maravilhoso.”
Yayāti
Tirtha: Kedāra (as locally manifested/connected)
Type: kshetra
Listener: Pulastya
Scene: Yayāti, astonished, questions Pulastya: how can Kedāra be present here, and what marvel makes this place special? The setting suggests a sacred grove or hermitage near a tīrtha.
Reverent inquiry into tīrtha origins is itself a dharmic act, opening the way to understand sacred place-power (māhātmya).
Kedāra—its presence ‘here’ (in the Arbuda Khaṇḍa setting) is the focus of the question.
None; it is a request for the full explanatory narrative.