Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

सा कदाचिद्धरापृष्ठे भ्रममाणा तृणाशया । पतिता दारुणे श्वभ्रे अगाधे तिमिरावृते

sā kadāciddharāpṛṣṭhe bhramamāṇā tṛṇāśayā | patitā dāruṇe śvabhre agādhe timirāvṛte

Certa vez, vagando pela superfície da terra à procura de relva, ela caiu num fosso terrível—profundíssimo e envolto em trevas.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कदाचित्once
कदाचित्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb ‘once/sometime’)
धरापृष्ठेon the earth’s surface
धरापृष्ठे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा + पृष्ठ (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (on the surface of the earth)
भ्रममाणाwandering
भ्रममाणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शानच् (present active participle: ‘wandering’)
तृणाशयाdesiring grass
तृणाशया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeAdjective
Rootतृण + आशा (प्रातिपदिकौ)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/साधनार्थे (with desire for grass; ‘seeking grass’)
पतिताfell
पतिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√पत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकाले कर्तरि क्त (past active participle: ‘fallen’)
दारुणेterrible
दारुणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with श्वभ्रे)
श्वभ्रेin a pit
श्वभ्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्वभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in a pit/abyss’
अगाधेvery deep
अगाधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअगाध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with श्वभ्रे)
तिमिरावृतेcovered in darkness
तिमिरावृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतिमिर + आवृत (कृदन्त; √वृ ‘to cover’)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (timira-āvṛta) ‘covered with darkness’

Sūta

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A lone cow (Nandinī) wandering for grass slips into a deep, terrifying pit; the mouth of the pit is ringed with wild grasses and stones, while the interior is swallowed by darkness.

N
Nandinī

FAQs

Purāṇic tīrtha-legends often begin with a crisis that reveals dharma, compassion, and divine intervention.

The verse is part of the Arbuda-māhātmya storyline; the event sets up the sanctifying acts to follow in the Arbuda region.

None; it is a narrative incident introducing the next sacred development.