तावद्भ्रमंति संसारे पितरः पिंडतत्पराः । यावत्कुले भक्तियुतः स्तो नैव प्रजायते
tāvadbhramaṃti saṃsāre pitaraḥ piṃḍatatparāḥ | yāvatkule bhaktiyutaḥ sto naiva prajāyate
Enquanto os ancestrais vagueiam no saṃsāra, atentos apenas às oferendas de piṇḍa, assim será, enquanto nessa linhagem não nascer um devoto dotado de bhakti.
Unknown (Tīrthamāhātmya context; internal narrator not provided in snippet)
Type: ghat
Scene: At a riverside or seashore ghat, a householder offers piṇḍas; behind, translucent ancestral figures appear restless. A child/devotee in the family chants Hari-nāma, and the ancestors begin to rise peacefully, indicating uplift through bhakti.
Ritual support to ancestors is limited; the birth of a true bhakta in a lineage is portrayed as a decisive uplift for the family and pitṛs.
No particular tīrtha is named in this verse; it addresses pitṛ-benefit through bhakti within a tīrthamāhātmya discourse.
Piṇḍa-offering (a Śrāddha-related act) is referenced, but the verse emphasizes bhakti as the deeper salvific factor.