नंदीश्वर उवाच । कुबेरोऽधिकृतस्तेन शंकरेण महात्मना । धनानामादिपत्ये च तं द्रष्टुं रावणोऽत्र वै
naṃdīśvara uvāca | kubero'dhikṛtastena śaṃkareṇa mahātmanā | dhanānāmādipatye ca taṃ draṣṭuṃ rāvaṇo'tra vai
Disse Nandīśvara: “O magnânimo Śaṅkara designou Kubera para a soberania das riquezas. E aqui, de fato, Rāvaṇa veio para vê-lo.”
Nandīśvara
Listener: Brahmā, devas, and ṛṣis
Scene: Nandin narrates: Śaṅkara enthroned in ascetic splendor appoints Kubera to wealth-lordship; in the background, Rāvaṇa approaches with intense presence, hinting at future tension.
Wealth and authority are legitimate when grounded in divine order (Śiva’s appointment), not in ego or force.
The narrative is situated within Kedārakhaṇḍa’s sacred setting, a Śaiva pilgrimage landscape associated with Kedāra.
None; the verse establishes the theological context of Kubera’s divinely sanctioned role.