ऋषयोऽपि च धर्मिष्ठास्तत्त्ववाक्यबहिष्कृताः । विवादनिरता मूढा अतत्त्वज्ञाः समत्सराः
ṛṣayo'pi ca dharmiṣṭhāstattvavākyabahiṣkṛtāḥ | vivādaniratā mūḍhā atattvajñāḥ samatsarāḥ
“Até mesmo esses sábios—embora tidos por justos—são afastados das palavras da verdade: entregues à disputa, iludidos, ignorantes da realidade e cheios de inveja.”
Ākāśavāṇī (continuing the evaluative condemnation)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Assembly of sages (as addressed)
Scene: Sages once honored now appear quarrelsome—gesturing sharply, brows furrowed—while a faint luminous 'tattva-vākya' scroll recedes from them, symbolizing exclusion from truth.
True dharma is measured by alignment with tattva (truth), not by reputation; envy and contentiousness obscure wisdom.
No specific site is named; the Kedāra narrative teaches ethical conduct that supports sacred life and pilgrimage purity.
None explicitly; it warns against quarrelsome conduct and deviation from truthful doctrine.