एवं नैयमिको भूत्वा किरातो गृहमागतः । नन्दी ददर्श तत्सर्वं किरातेन इतस्ततः
evaṃ naiyamiko bhūtvā kirāto gṛhamāgataḥ | nandī dadarśa tatsarvaṃ kirātena itastataḥ
Assim, tendo-se tornado um observante disciplinado da prática religiosa, o caçador voltou para casa. Nandī viu tudo o que o caçador fizera, aqui e ali.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: The hunter, now disciplined, walks back to his hut; meanwhile Nandī, vigilant and luminous, surveys the shrine area, noticing the offerings and traces of worship scattered about.
Regular discipline (niyama) turns devotion into a steady spiritual path, visible in conduct and practice.
Kedāra, where even a hunter’s disciplined worship becomes spiritually significant.
Niyama—regular observance and consistency in worship—presented as a key devotional discipline.