द्वितीयेन करेंणैव मृगमांसं समर्पयत् । दण्डप्रणामसंयुक्तः संकल्पं मनसाऽकरोत्
dvitīyena kareṃṇaiva mṛgamāṃsaṃ samarpayat | daṇḍapraṇāmasaṃyuktaḥ saṃkalpaṃ manasā'karot
Com a segunda mão ofereceu carne de veado e, unido à prostração completa (daṇḍa-praṇāma), firmou interiormente o seu voto (saṅkalpa).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A kirāta (hunter) in simple forest attire offers deer-meat with one hand before a Śiva shrine, then performs a full daṇḍa-praṇāma, eyes lowered, forming an inner vow; Himalayan wilderness surrounds the small temple.
Śiva responds to inner resolve (saṅkalpa) and humility (praṇāma), even when the devotee’s offerings reflect their life-context.
Kedāra, where the narrative frames the power of devotion offered to the liṅga.
Daṇḍa-praṇāma (full prostration) and saṅkalpa (mental vow) as integral parts of worship.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.