व्यूहं चक्रुस्तदा सर्वे लोकपालाः सवासवाः । तदेन्द्रेण हतो नंदीवज्रेण शतपर्वणा
vyūhaṃ cakrustadā sarve lokapālāḥ savāsavāḥ | tadendreṇa hato naṃdīvajreṇa śataparvaṇā
Então todos os guardiões dos mundos, juntamente com Indra, formaram uma formação de batalha. Em seguida, Nandī foi abatido por Indra com o vajra de cem juntas.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa framing)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Lokapālas with Indra form a tight battle-array; Indra hurls the many-jointed vajra, striking Nandin who collapses amid dust and flashing weapons.
Purāṇic warfare illustrates the limits of worldly power: even exalted beings can fall when dharma is contested and divine will unfolds.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Kedāra narrative frame.
None.