बृहस्पतिरुवाचेदं सुरेंद्रं त्वरितस्तदा । बृहस्पतिरुवाच । यदुक्तं विष्णुना पूर्वं तत्सत्यं जातमद्य वै
bṛhaspatiruvācedaṃ sureṃdraṃ tvaritastadā | bṛhaspatiruvāca | yaduktaṃ viṣṇunā pūrvaṃ tatsatyaṃ jātamadya vai
Então Bṛhaspati, apressado, dirigiu-se a Surendra, Indra: “O que Viṣṇu dissera outrora, hoje de fato se tornou verdade.”
Bṛhaspati
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Bṛhaspati, composed and authoritative, turns to Indra and declares that Viṣṇu’s earlier words have proven true; Indra listens with anxious attention.
Divine counsel proves true in time; humility before providence is part of dharma.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred-region context), though this line itself is narrative rather than direct tīrtha-praise.
None in this verse; it is a statement confirming the truth of Viṣṇu’s earlier words.