महादेव उवाच । पितरं कथयाशु त्वं स्थितः कुत्र शुभानने । द्रक्ष्यामि तं विशालाक्षि प्रणिपातपुरःसरम्
mahādeva uvāca | pitaraṃ kathayāśu tvaṃ sthitaḥ kutra śubhānane | drakṣyāmi taṃ viśālākṣi praṇipātapuraḥsaram
Mahādeva disse: «Dize-me já onde permanece teu pai, ó de belo rosto. Ó de olhos amplos, irei vê-lo, precedido de minha reverente prostração.»
Śiva (Mahādeva)
Tirtha: Kailāsa (mythic axis for Kedāra)
Type: peak
Scene: Mahādeva speaks gently, asking where the father resides, declaring he will go to meet him with prostration first.
Greatness is shown through humility: even Mahādeva honors dharmic protocol with respectful obeisance.
Kedāra’s narrative frame presents dharma and devotion as the living glory of the Kedāra region in the Skanda Purana.
The act of praṇipāta (reverent prostration) is explicitly mentioned as the proper approach in a dharmic request.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.