विमृश्यतां वरारोहे तत्त्वतो हि वरानने । वचो निशम्य रुद्रस्य स्मितपूर्वमभाषत
vimṛśyatāṃ varārohe tattvato hi varānane | vaco niśamya rudrasya smitapūrvamabhāṣata
«Reflete, ó de belas coxas; em verdade, ó de rosto formoso, segundo a realidade.» Ao ouvir as palavras de Rudra, ela falou, primeiro com um sorriso.
Sūta (narration; the speaking ‘she’ is Girijā) (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A calm dialogue scene in a Himalayan hermitage near Kedāra: Rudra speaks with composed authority; the woman listens, then responds with a gentle smile, suggesting affectionate yet thoughtful debate.
Spiritual decisions should be grounded in tattva—clear discernment of reality—rather than mere emotion.
No specific site is named in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative scope.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.