Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 144

ताभ्यां युक्तस्तदा नंदी पृष्ठतोऽन्वगमत्सुधीः । वृषभों ह्यग्रतो भूत्वा पुष्पकेण विराजितः

tābhyāṃ yuktastadā naṃdī pṛṣṭhato'nvagamatsudhīḥ | vṛṣabhoṃ hyagrato bhūtvā puṣpakeṇa virājitaḥ

Então o sábio Nandī, acompanhado por eles, seguiu atrás; e o Touro (Vṛṣabha) ia à frente, resplandecente, ornado com o puṣpaka, adereço de flores.

ताभ्याम्with/by those two
ताभ्याम्:
Karaṇa (Instrument) / Sahakārī
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), द्विवचन
युक्तःjoined/attended
युक्तः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective of नन्दी)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
नन्दीNandī
नन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक-क्रियाविशेषण
अन्वगमत्followed
अन्वगमत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुधीःthe wise one
सुधीः:
Viśeṣaṇa (Adjective of नन्दी)
TypeAdjective
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नन्दी)
वृषभःthe bull
वृषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय; अग्र + तस्)
Formअव्यय, स्थानवाचक-क्रियाविशेषण
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to participle/verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), ‘having become’
पुष्पकेणby/with the Puṣpaka (vehicle)
पुष्पकेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
विराजितःadorned, shining
विराजितः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootवि-राज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (वृषभः/नन्दी)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Scene: Nandī, wise and composed, follows with the attendants; ahead, the vṛṣabha leads, decorated with a floral ornament (puṣpaka), marking the path like an auspicious standard before Mahādeva.

N
Nandī
V
Vृषabha (Śiva’s bull)

FAQs

Order and reverence in sacred movement: the Lord’s vahana and attendants embody disciplined devotion surrounding the divine presence.

The verse continues the Kedārakhaṇḍa journey motif; no separate tīrtha is specified in this line.

None explicitly; the emphasis is on auspicious adornment and devotional accompaniment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App