एवं बहुतरः कालस्तस्य राज्ञो महात्मनः । गतो हि सफलो विप्राः शिवपूजारतस्य वै
evaṃ bahutaraḥ kālastasya rājño mahātmanaḥ | gato hi saphalo viprāḥ śivapūjāratasya vai
Assim, um longo período transcorreu de modo frutífero para aquele rei de grande alma—ó brâmanes—pois ele era verdadeiramente devotado ao culto de Śiva.
Lomaśa (narration continues)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Viprāḥ / Brahmins
Scene: A great-souled king steadily performing Śiva-pūjā over years—lamps, flowers, bilva leaves—while seasons pass, indicating long, fruitful time.
Life becomes ‘successful’ (saphala) when anchored in sustained worship of Śiva and righteous conduct.
The verse sits within Kedāra-khaṇḍa’s sacred narrative frame; no individual tirtha is singled out here.
Śiva-pūjā (worship of Śiva) is highlighted as the king’s defining practice.