एतत्सर्वं समासेन कथयामि निबोध मे । एको ह्यनेकधा चैव दृश्यते भेदभावनः
etatsarvaṃ samāsena kathayāmi nibodha me | eko hyanekadhā caiva dṛśyate bhedabhāvanaḥ
Tudo isto te explicarei em resumo—compreende as minhas palavras. O Uno apenas é visto como muitos, por causa da imaginação da diferença.
Śaṃkara (Śiva)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Śiva explains ‘One appearing as many’; visual metaphor: a single sun reflected in many water pots; or one crystal taking many colors—set against Kedāra peaks.
Multiplicity is an appearance born of imagined difference; reality is fundamentally One.
The discourse is situated in Kedārakhaṇḍa, but the verse teaches metaphysics rather than praising a specific tirtha.
No explicit rite; it introduces a teaching meant for contemplation and realization.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.