विष्णो त्वं कर्मणः साक्षाद्यज्ञानां परिपालकः । धर्मस्य वेदगर्भस्य ब्रह्मण्यस्त्वं च माधव
viṣṇo tvaṃ karmaṇaḥ sākṣādyajñānāṃ paripālakaḥ | dharmasya vedagarbhasya brahmaṇyastvaṃ ca mādhava
Ó Viṣṇu, tu és a força manifestada diretamente por trás da ação ritual, o protetor dos sacrifícios. Tu sustentas o Dharma, cujo seio é o Veda; e tu, Mādhava, és devoto de Brahman e da causa sagrada.
Dakṣa
Scene: Dakṣa offers a formal stuti to Viṣṇu: Viṣṇu depicted serene and radiant, holding conch/discus (or in yajñeśvara aspect), while the yajña pavilion glows—suggesting that ritual action is safeguarded by the sustaining deity.
Ritual and dharma are safeguarded by divine guardianship; Vedic dharma is upheld through Viṣṇu’s protective power.
The setting belongs to Kedārakhaṇḍa, but the verse itself is theological praise rather than a tīrtha description.
Protection and preservation of yajñas (sacrifices) is highlighted as a divine function.