तारक उवाच । कुमारो मेग्रतश्चाद्य भवद्भिश्च कथं कृतः । यूयं गतत्रपा देवा येषां राजा पुरंदरः
tāraka uvāca | kumāro megrataścādya bhavadbhiśca kathaṃ kṛtaḥ | yūyaṃ gatatrapā devā yeṣāṃ rājā puraṃdaraḥ
Tāraka disse: "Como fizestes este Kumāra ficar diante de mim hoje? Vós deuses sois sem vergonha - o vosso rei é Purandara!"
Tāraka
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Tāraka confronts the assembled Devas, mocking their ‘shamelessness’ and naming Indra (Purandara) as their king, while Kumāra stands before him as the Devas’ hope.
Mockery of the righteous and contempt for divine order are classic marks of adharma, preceding its collapse.
No; the verse is a direct speech in the battle narrative.
None.