इत्येवमुक्त्वा सततं महाबलः कुमारमुद्दिश्य ययौ च योद्धम् । जग्राह शक्तिं परमाद्भुतां च स तारको वाक्यमिदं बभाषे
ityevamuktvā satataṃ mahābalaḥ kumāramuddiśya yayau ca yoddham | jagrāha śaktiṃ paramādbhutāṃ ca sa tārako vākyamidaṃ babhāṣe
Tendo falado assim, o sempre poderoso avançou em direção a Kumāra para lutar. Ele agarrou uma lança supremamente maravilhosa, e aquele Tāraka proferiu estas palavras.
Sūta (narration transitioning into Tāraka’s speech)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Implied audience
Scene: Tāraka, ever-mighty, strides toward Kumāra for battle, gripping a supremely wondrous spear, and begins to speak—an instant of poised violence before impact.
When conflict is driven by ego and violence, it escalates toward confrontation with dharma’s guardian.
None directly; the verse is narrative within Kedāra-khaṇḍa.
None.