तदा प्रातः समुत्थाय प्रातः स्नानपराः स्त्रियः । ययुः सदा ऋषीणां च सत्यस्ता जातवेदसम्
tadā prātaḥ samutthāya prātaḥ snānaparāḥ striyaḥ | yayuḥ sadā ṛṣīṇāṃ ca satyastā jātavedasam
Então, ao romper da manhã, aquelas mulheres se ergueram cedo, devotadas ao banho matutino; fiéis aos seus votos como esposas dos ṛṣis, foram ao encontro de Jātavedas (Agni).
Purāṇic narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: At dawn in the cold Kedāra highlands, the sages’ wives, wrapped in simple garments, complete morning bathing and walk in a disciplined line toward Jātavedas (Agni), their faces calm and vow-bound.
Daily purity practices like morning bathing, joined with truthfulness and fidelity to dharma, are portrayed as foundational virtues.
The narrative belongs to the Kedārakhaṇḍa’s sacred Himalayan milieu associated with Kedāra and its surrounding tīrthas.
Prātaḥ-snānā (morning bathing) is highlighted as a dhārmic discipline.