अगोत्रोऽयं गिरिश्रेष्ठ जामाता ते न संशयः । न कर्त्तव्यो विमर्शोऽत्र भवता विबुधेन हि
agotro'yaṃ giriśreṣṭha jāmātā te na saṃśayaḥ | na karttavyo vimarśo'tra bhavatā vibudhena hi
Ó melhor das montanhas, Este está além de toda gotra; Ele é de fato teu genro—sem dúvida. Portanto, ó sábio, não deves mais ponderar nem questionar este assunto.
Nārada (deduced from immediate context leading into v.84 mentioning Nārada’s words)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Giriśreṣṭha/Parvata (addressed)
Scene: A dignified mountain-king (Giriśreṣṭha) is reassured: Śiva is your jāmātā; the speaker gestures to stop questioning. A symbolic wedding motif (garlands, Pārvatī’s presence hinted) appears faintly against Kedāra’s shrine and peaks.
Śiva is transcendent—beyond social lineage—and should be approached with reverent certainty rather than doubt.
The Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) within the Himalayan sacred geography.
No ritual is prescribed here; the instruction is to refrain from skeptical inquiry and accept Śiva’s supreme status.