त्वदीयं हि जगत्सर्वं सदेवासुरमानुषम् । किमहं तु महादेव तुच्छो भूत्वा ददामि ते
tvadīyaṃ hi jagatsarvaṃ sadevāsuramānuṣam | kimahaṃ tu mahādeva tuccho bhūtvā dadāmi te
“Ó Mahādeva, este mundo inteiro—com deuses, asuras e humanos—é verdadeiramente teu. Que poderia eu, sendo insignificante, oferecer-te?”
Himavān (Lord of mountains) (deduced from prior verse 29)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Himavān stands before Mahādeva in a Himalayan sacred setting, hands folded, expressing that the entire cosmos already belongs to Śiva; the mood is reverent and humble.
Humility before the Supreme: when all belongs to Śiva, offering becomes an act of devotion rather than possession-based giving.
The Kedārakhaṇḍa narrative uses the person of Himavān to sacralize the Himalayan region connected with Kedāra.
No explicit rite; it expresses devotional humility, the inner basis of all dāna and worship.